Театр имени Леси Украинки
НАЦИОНАЛЬНЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР РУССКОЙ ДРАМЫ имени ЛЕСИ УКРАИНКИ

Главная   Театры  Спектакли   Афиша   Актеры   Статьи   Библиотека   История театра   Корифеи    Галерея

Адреса театров Киева
- Национальный академический театр русской драмы имени Леси Украинки
- Национальная филармония
- Национальная опера Украины
- Национальный дом органной и камерной музыки
- Национальный академический драматический театр имени Ивана Франка
- Национальная музыкальная академия Украины им. П. Чайковского
- Киевский государственный театр оперетты
- Киевский академический драматический театр на Подоле
- Киевский театр «Золотые ворота»
-
Киевский театр «Ателье 16»
- Киевский академический Молодой театр
- Киевский государственный музыкально-драматический цыганский театр "Романс"
- Киевский государственный академический музыкальный театр для детей и юношества
-
Киевский государственный театр драмы и комедии на левом берегу
- Театр пластической драмы на Печерске
- Киевский государственный театр кукол
- Киевский государственный театр юного зрителя на Липках
- Учебный театр "КДИТМ имени Карпенко-Карого"
- Первый Женский Театр «На Грушках»
- Театральная мастерская Театр марионеток
- Киевский театр еврейской песни "Нэшомэ"
- Полтавский академический областной украинский музыкально-драматический театр имени Н.В.Гоголя
- Полтавский академический областной театр кук ол


 
Адреса, телефоны, описания залов
гостевая книга

Главная

Театры

Спектакли

Афиша

Актеры

Статьи

Библиотека

История театра

Корифеи

Галерея

- Актеры театра

 

- Спектакли театра

 

 

 

 

 

Предыдущая Следующая

Чарльз Сэрфес. Ну, так поговорите в другой комнате. Мы с сэром Питером
давно не виделись, и мне надо кое-что ему сказать.
Джозеф Сэрфес (в сторону). Их нельзя оставлять вдвоем... Я отошлю этого
человека и сейчас же вернусь. (Уходя, тихо, сэру Питеру.) Сэр Питер, ни
слова о модисточке!
Сэр Питер Тизл (тихо, Джозефу). Я? Никогда в жизни!

Джозеф Сврфес уходит.

Сэр Питер Тизл. Ах, Чарльз, если бы вы теснее общались с вашим братом,
то в самом деле была бы надежда, что вы исправитесь. Это человек возвышенных
чувств. Да, нет ничего на свете-благороднее, чем человек возвышенных чувств!
Чарльз Сэрфес. Нет, знаете, слишком уж он добродетелен и так дорожит
своим добрым именем, как он это называет, что скорее поселит у себя
священника, чем женщину.
Сэр Питер Тизл. Нет-нет, полноте, вы к нему несправедливы. Нет-нет!
Джозеф, конечно, не развратник, но все-таки и не такой уже святой в этом
отношении. (В сторону.) Ужасно мне хочется ему сказать! Вот бы мы потешились
над Джозефом!
Чарльз Сэрфес. Какое там! Эго форменный анахорет, молодой отшельник.
Сэр Питер Тизл. Послушайте, вы его не обижайте. Он может об этом
узнать, уверяю вас.
Чарльз Сэрфес. Не вы же ему расскажете?
Сэр Питер Тизл. Нет, но... все-таки. (В сторону.) Ей-богу, я ему
скажу... Послушайте, хотите здорово потешиться над Джозефом?
Чарльз Сэрфес. Ничего на свете так бы не хотел.
Сэр Питер Тизл. Ну, так мы уж потешимся! Я ему отплачу за то, что он
меня выдал... Когда я к нему пришел, у него была девица.
Чарльз Сэрфес. Как? У Джозефа? Вы шутите.
Сэр Питер Тизл. Тс-с!.. Француженка, модисточка... И, что самое
забавное, - она сейчас в этой комнате.
Чарльз Сэрфес. Да где же, черт!
Сэр Питер Тизл. Тише, я вам говорю. (Показывает на ширму.)
Чарльз Сэрфес. За ширмой? Извлечь ее оттуда!
Сэр Питер Тизл. Нет-нет... Он идет... Оставьте, честное слово!..
Чарльз Сэрфес. Нет, мы должны взглянуть на модисточку!
Сэр Питер Тизл. Умоляю вас... Джозеф мне этого никогда не простит...

Предыдущая Следующая

 

дружественные сайты:
Сайт управляется системой uCoz