Театр имени Леси Украинки
НАЦИОНАЛЬНЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР РУССКОЙ ДРАМЫ имени ЛЕСИ УКРАИНКИ

Главная   Театры  Спектакли   Афиша   Актеры   Статьи   Библиотека   История театра   Корифеи    Галерея

Адреса театров Киева
- Национальный академический театр русской драмы имени Леси Украинки
- Национальная филармония
- Национальная опера Украины
- Национальный дом органной и камерной музыки
- Национальный академический драматический театр имени Ивана Франка
- Национальная музыкальная академия Украины им. П. Чайковского
- Киевский государственный театр оперетты
- Киевский академический драматический театр на Подоле
- Киевский театр «Золотые ворота»
-
Киевский театр «Ателье 16»
- Киевский академический Молодой театр
- Киевский государственный музыкально-драматический цыганский театр "Романс"
- Киевский государственный академический музыкальный театр для детей и юношества
-
Киевский государственный театр драмы и комедии на левом берегу
- Театр пластической драмы на Печерске
- Киевский государственный театр кукол
- Киевский государственный театр юного зрителя на Липках
- Учебный театр "КДИТМ имени Карпенко-Карого"
- Первый Женский Театр «На Грушках»
- Театральная мастерская Театр марионеток
- Киевский театр еврейской песни "Нэшомэ"
- Полтавский академический областной украинский музыкально-драматический театр имени Н.В.Гоголя
- Полтавский академический областной театр кук ол


 
Адреса, телефоны, описания залов
гостевая книга

Главная

Театры

Спектакли

Афиша

Актеры

Статьи

Библиотека

История театра

Корифеи

Галерея

- Актеры театра

 

- Спектакли театра

 

 

 

 

 

Предыдущая Следующая

Энтони! Мне стыдно за причину всего этого. (Лидии.) Лидия, да встань же,
умоляю тебя, поздоровайся с ними.
Сэр Энтони. Я надеюсь, судырыня, что мисс Лэнгвиш приняла во внимание
достоинства моего сына, выбор своей тетушки и, наконец, возможность
породниться со мной. (Капитану.) Ну, Джек, скажи ей что-нибудь!
Капитан (в сторону). Черт возьми! Что мне делать? Вы видите, батюшка,
она даже взглянуть на меня не хочет, пока вы здесь. Я знал, что так и будет.
Я же говорил вам. Прошу вас, оставьте нас наедине. (Тихо разговаривает с
сэром Энтони.)
Лидия (в сторону). Удивительно! Как это моя тетушка еще не
раскричалась? Верно, не рассмотрела хорошенько: мундиры у них похожие, а она
так близорука.
Сэр Энтони. Нет, сударь мой, я отсюда - ни шагу!
Миссис Малапроп. К огорчению моему, я должна сознаться, сэр Энтони, что
я в глазах моей племянницы не представляю никакого р_а_р_и_т_е_т_а. (Лидии.)
Да повернись же, Лидия, я краснею за тебя!
Сэр Энтони. Я льщу себя надеждой, что мисс Лидия откроет нам причину
своей немилости к моему сыну. (Капитану.) Чего же ты не начинаешь, Джек? Да
говори же, щенок ты этакий!
Миссис Малапроп. Это невозможно, сэр Энтони, у нее не может быть
никаких причин, она сама вам скажет это. (Лидии.) Отвечай, дрянь девчонка!
Чего же ты не отвечаешь?
Сэр Энтони. Тогда я надеюсь, сударыня, что ребяческое, легкомысленное
предубеждение не буДет преградой для счастья моего Джека? (Капитану.) А ты,
малый, язык проглотил, что ли, черт возьми!
Лидия (в сторону). Кажется, мой поклонник так же мало расположен к
разговорам, как и я. Что за странная слепота напала на мою тетушку!
Капитан. Гм... гм... гм... Сударыня. Гм... гм... (Тщетно старается
найти слова, потом сэру Энтони.) Ей-богу, батюшка, я в таком
замешательстве... я так... так... смущен. Я говорил вам, что так и будет. Я
знал. Трепет моей страсти окончательно лишает меня присутствия духа.

Предыдущая Следующая

 

дружественные сайты:
Сайт управляется системой uCoz