Театр имени Леси Украинки
НАЦИОНАЛЬНЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР РУССКОЙ ДРАМЫ имени ЛЕСИ УКРАИНКИ

Главная   Театры  Спектакли   Афиша   Актеры   Статьи   Библиотека   История театра   Корифеи    Галерея

Адреса театров Киева
- Национальный академический театр русской драмы имени Леси Украинки
- Национальная филармония
- Национальная опера Украины
- Национальный дом органной и камерной музыки
- Национальный академический драматический театр имени Ивана Франка
- Национальная музыкальная академия Украины им. П. Чайковского
- Киевский государственный театр оперетты
- Киевский академический драматический театр на Подоле
- Киевский театр «Золотые ворота»
-
Киевский театр «Ателье 16»
- Киевский академический Молодой театр
- Киевский государственный музыкально-драматический цыганский театр "Романс"
- Киевский государственный академический музыкальный театр для детей и юношества
-
Киевский государственный театр драмы и комедии на левом берегу
- Театр пластической драмы на Печерске
- Киевский государственный театр кукол
- Киевский государственный театр юного зрителя на Липках
- Учебный театр "КДИТМ имени Карпенко-Карого"
- Первый Женский Театр «На Грушках»
- Театральная мастерская Театр марионеток
- Киевский театр еврейской песни "Нэшомэ"
- Полтавский академический областной украинский музыкально-драматический театр имени Н.В.Гоголя
- Полтавский академический областной театр кук ол


 
Адреса, телефоны, описания залов
гостевая книга

Главная

Театры

Спектакли

Афиша

Актеры

Статьи

Библиотека

История театра

Корифеи

Галерея

- Актеры театра

 

- Спектакли театра

 

 

 

 

 

Предыдущая Следующая

имели дело с моим племянником Чарльзом.
Мозес. Да, сэр Оливер, и я сделал для него все, что мог, но он был уже
разорен, когда обратился ко мне за содействием.
Сэр Оливер Сэрфес. Это действительно досадно. Таким образом, у вас не
было возможности показать ваши таланты.
Мозес. Никакой возможности. Я имел удовольствие узнать о его несчастии,
когда он уже упал на несколько тысяч ниже нуля.
Сэр Оливер Сэрфес. Очень печально! Но, я полагаю, вы сделали для него
все, что было в ваших силах, честный Мозес?
Мозес. Да, и он это знает. Как раз сегодня вечером я должен привести к
нему одного джентльмена из Сити, который с ним незнаком и хочет, повидимому,
ссудить его известной суммой.
Сэр Питер Тизл. Как? Человек, у которого Чарльз еще ни разу не занимал?
Мозес. Да, мистер Примиэм с улицы Кречт-фрайарс, бывший маклер. Сэр
Питер Тизл. Знаете, сэр Оливер, какая мне приходит мысль? Чарльз, вы
говорите, незнаком с мистером Примиэмом?
Мозес. Незнаком.
Сэр Питер Тизл. Так вот, сэр Оливер, вам представляется еще лучшая
возможность достигнуть своего, чем при помоши старой чувствительной сказки о
бедном родственнике. Отправляйтесь с моим другом Мозесом и выдайте себя за
Примиэма, и тогда, я вам ручаюсь, вы увидите вашего племянника во всей его
славе.
Сэр Оливер Сэрфес. Ей-богу, эта мысль мне больше нравится, чем прежняя.
А потом я могу посетить Джозефа под видом старого Стенли.
Сэр Питер Тизл. Очень хорошо.
Раули. Правда, это поставит Чарльза в менее выгодные условия. Но, как
бы то ни было, Мозес, вы поняли сэра Питера и плутовать не станете?
Мозес. Можете на меня положиться. Но скоро уже время, когда я обещал
там быть.
Сэр Оливер Сэрфес. Я могу отправиться хоть сейчас, Мозес. Но постойте!
Вот что я упустил: каким же это я образом сойду за еврея?
Мозес. Этого и не требуется. Кредитор - христианин.
Сэр Оливер Сэрфес. Вот как? Очень грустно слышать это. И еще одно: не
слишком ли я хорошо одет, чтобы изображать ростовщика?

Предыдущая Следующая

 

дружественные сайты:
Сайт управляется системой uCoz